- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
/ t9 P6 z/ A F. k0 ~
" @) M8 `3 V2 h" @3 ^# f& d M大小:130M2 ]+ g9 p$ x( R1 ?! F
編碼:x264
# }3 L- f0 A+ g0 Y9 Z時間:29分鐘+ p) W- _3 M' W; D6 H
修正:有
& H% j9 `3 ~3 E" \. }3 {1 t做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種) u2 A- d; E7 ~) ^% @
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品5 c6 }" O, n7 T( Q9 Q8 x( w
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
0 d8 f! d3 ]3 k1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
* O! h7 f# M+ ^7 _' r' G2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
$ ^- j1 P# D+ s9 h$ ?3 z6 E某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
4 v: x: ~2 f V7 c此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物8 l7 B: m# ? u
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀7 n3 C6 c9 T* e/ U
例一:
+ ^$ \1 f+ D; M# p& F8 ]. C9 w1 K* b9 m) T4 J' w
% W6 n1 q. Q8 c6 a( H2 |/ }5 _
1 v: @: {# K) H1 p9 U( v! a) N E$ I
例二:
& z& y: y* q: ^& _& J+ x& f- i- T
: C8 v0 E% B' x+ z9 [![]()
( `/ Q+ X! b/ G3 _5 o& ^' v B+ O9 h, @: r
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
* i) f9 J, l7 N2 t O" A$ |# b除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久3 q! S5 ?2 e2 f
不說話直接上圖
/ `3 P- M: |( O) S9 z效果比較
& s( y) i3 w/ Y, k5 b0 s# f片源(800×450):
) G. b2 Q, {5 b+ e9 W; ^; q
2 Z6 ]* l; }- l2 j% O. m/ z![]()
$ v! D v$ D; u1 f) z5 X" @# [; R: s$ v5 P
某so called HD(720×480):% M7 s3 u% H }* W5 r
/ A# g- D' x) D) ]6 |2 c2 E![]()
" y# S _/ F; z8 G2 D2 O/ B
: d5 Q0 e8 w% H% r2 rfoxsub版(720×480):7 k1 X/ `% U6 ^ {
" ?: E O% p' ` f! q& a8 E! }
- V* v; J8 {0 a& v$ B; n
& |' g$ x& x1 U. e+ Q2 C-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, [3 Y k; A1 f! y" U" B$ A+ K# M) a7 L5 H. w! ~8 }5 Y: |
5 t! Z1 ]) ?) B% V種子地址
g( U8 }2 u1 s2 k' X
4 I( V; Q$ S! e4 ^/ I- p$ \+ m' `
# w2 Y, T3 m( b+ c1 m- z0 r- G P/ n: D4 T- u* w
( P: G( R9 f" e
|
|