- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
. f4 l; X! J* G, J& f/ G
2 U9 y6 B" }! W, p1 M
大小:130M
X: d/ b: U, o6 c$ K編碼:x264
4 V/ W; S( y+ j4 g時間:29分鐘
+ |% z. I# P3 c修正:有; v) j. ]6 m8 `3 A4 H
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種7 i( n* x S; F4 l
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
/ z- C5 ?# u+ I- u+ Y- N本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊" |1 g! A% S2 E: M. O
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……), \4 M% n: H1 y; R
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)2 \ |& E: U1 Z7 r7 T' m9 K
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
+ x% @( ^& c6 U$ ]- t5 `2 @( r0 K此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
! I/ n3 G1 _8 @3 @* `& u本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀0 b) u9 W$ v- y
例一:( O1 H( n' h) p) B+ ]5 k, ]
- Y5 w1 p, I( a* C* b @
u' w r0 f8 a3 d. t
2 \1 \1 K# `! x/ G例二:
( h' M! @. q& T( f. i+ ^! V
- r1 t; i. f$ T) ]' l0 S, d2 B9 J, ?7 J; U5 @, W, @% ]- i
# Q' }. Z% H+ w4 V' J& N5 ]0 I/ B
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-1 v. q" d% y- _- v# L$ F
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
( L9 T+ e8 I5 a: Z( `" }不說話直接上圖 h1 L" c4 R" `6 n: a# j
效果比較9 g1 |7 d0 S) z
片源(800×450):
0 G) G" i% b p, ]) i _3 V6 S: b
& E( m, `! L- O" p0 L+ F u: x5 |* n( ?2 w
某so called HD(720×480):
; }4 v1 i1 [- B- J! A3 B1 x
9 |- `. m H" A' A7 E0 o2 F, K$ c$ S8 {+ W# R
2 U- ]3 B2 i# t4 ?) a
foxsub版(720×480):& j6 c' y4 Q3 K
7 A, @( c( q* l$ p8 W2 c! x- x& i' [9 w1 G
1 N4 B h2 H6 D: B! R5 k! W-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由* |0 T1 i1 ^4 I
$ j5 ~' @/ R% s$ F8 ?4 w4 r7 L) x# ] x
種子地址0 M, k2 R4 K3 m- O5 r ~- X
9 }( `/ j6 E3 g: `0 \! q/ p
% b1 c, v" `8 Q% m+ i
0 g# m9 F# v- D/ ^) [( k5 S7 A+ u, {6 v+ V: ^% v' M, |
$ ^$ x3 F1 t& F2 T: V, m
|
|