- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
4 @# L' [7 r, o
h" _' [9 f- }8 y; A大小:130M# ~7 r2 h. Q! a) D5 T
編碼:x264
. E, U" ~: M. W) [時間:29分鐘
1 S! K7 }% q; C# I$ X8 F修正:有: {* l1 L0 t/ j0 q" j8 s
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種( q0 m6 k$ x( K. X
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( R; l' P: a8 p& o! I) y) z6 P+ {本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊" l/ f! p% [, u+ n' ?' \2 q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)1 ~2 H7 J, u! `1 G& H. t8 O
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)! c8 W9 m, C' i Q. e3 @
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
% }# Z% ~; ?! }# F此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. S: b) X& }# x% \% \6 s本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀- ~3 v0 R# F! F% L. T1 U$ e
例一:
& I; N8 p/ j' v1 ^0 u1 U7 v. s
* `/ g& [/ _& i6 m' |![]()
( S5 S' C* _1 L$ w5 E! o
4 j$ }( i5 F2 R! ?, T例二:6 I* o/ G% d! o. F/ f# f
2 L A2 B+ Z7 n3 ^. l
* ]& d8 q) i3 J) u
3 y, D/ Z5 M: T# u; [) H' u3 Pfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
8 B6 o5 j! z+ k2 {3 [除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久8 h; g/ D- e0 H" v- C
不說話直接上圖, f) n* g* b& z# d6 g" w3 I0 F
效果比較3 r3 B/ x+ Q7 P9 M' ~ I( [" g2 ?4 i
片源(800×450):* A2 h4 W4 U- w" Z& X7 ?6 j9 I3 q
. x- I: V! f% ]" W 7 n, X1 Y b' ]( ]; R/ K$ ]5 }1 ~
! e9 L$ u W- S# F某so called HD(720×480):
6 N8 r1 B$ L4 k5 z- M) C
6 c) c1 |6 E, H; _, V/ X" s9 s' P![]()
+ H8 G8 ~/ a# D( ?/ g% n) ~
' a4 {& N( Z1 }: pfoxsub版(720×480):$ v5 J$ f1 ]! k: B* B7 m4 U1 J
9 K7 C- s, }* E2 e2 j 1 z: O9 n' R, w- O5 ]. V- U
1 ]" c. Z6 W2 G1 L' o- G
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
. I: @5 Q- C4 U7 k3 L) F1 D B- ^1 b" M ?8 V
# O6 i. z& X6 f7 s3 }2 C# K
種子地址; }( n. p5 L2 U$ e
) ?3 f0 \* N2 M: i5 x3 E0 f- N
& p: J" l7 m, Q8 r K# a/ H+ V$ l0 ]
?9 Y# x4 Y+ `; [/ O) Q! E$ C( q, V* U* m& z
|
|