- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
6 ^* Z9 L3 O; F6 {) b
; ~% g0 w3 S2 F
大小:130M
5 O) X F% U! ^編碼:x264
$ o( E1 ?$ r7 k- E3 V" G時間:29分鐘
7 Q! ]! n: y/ U8 }! U修正:有4 l9 w7 R& G* @ t0 o$ \
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
( l- j f( d( g+ [ T6 u備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品5 W$ U4 M7 x' w% n
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊% d' t' \; T' A7 F5 d) y9 M1 i! J
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)- H8 n" Z9 I3 F: P- a5 g
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' c% _# Q. h, a/ O! x2 A/ Q某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=& w# G# u5 V1 ~& u
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
Z$ H3 O6 `- ]7 z+ E t本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
5 S. @& J: M: ^% {例一:
2 y, g2 J* i9 @' h9 ?7 }6 l' }0 i1 K/ O: N- t
( \' q6 U6 E4 \4 z% F& q
( H# ^2 q: B; T) l: @3 }例二:8 y' x: l7 {( U
2 L: b0 v9 a3 A& j6 y) J1 B 7 l" ~% \: K$ M/ h5 `
4 j6 @6 D9 f8 T* Zfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
4 i4 d/ S) ^0 K& F7 ?除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久" O* O1 L, p& |4 p- R
不說話直接上圖
+ N: c X' o6 \" I4 E; V4 B# j* s效果比較: ]* I1 l) A3 [0 Z" Z- ?& k
片源(800×450):
5 T6 t7 H- K8 a* C. M, a! \) b& y) @$ {/ A5 s: G+ T' W9 N6 s: T
![]()
: D. k; Q) y2 N, X5 q1 Y' O. `& z8 i
% C3 n2 ~) k6 J8 P% D3 I3 o某so called HD(720×480):: \) g/ _' g4 J7 @' q
3 G+ S7 H/ k }) w6 \/ D
( d- J+ f2 u4 B, U" v1 B
% T4 f' B: A! Z' B3 Y
foxsub版(720×480):& x( I& j8 X6 W, m# m8 ~
- |) W& [! K! F. ~' Q ! V- ^/ m8 u s4 O
7 k7 n) h0 T) U
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
7 t4 b. \+ N: }
1 B& j8 H8 X/ A$ K+ D" n7 f5 `2 r7 l( E2 Y# {& f5 ?+ D
種子地址
6 v& T2 l. g- Y& N
4 y: m& O$ N3 M4 O
/ `1 v H( h+ j
& Q8 W, M* B- M3 w0 t
5 @# P( c) ]9 y6 l4 Q2 d- X" p
) D/ `+ x0 d# f+ ~ |
|